Ilmiö on ärsyttänyt ennenkin, mutta lähes pelkästään yleisurheilua
seuraavana se ei ole yltynyt näin pahaksi. Nyt kun kuunteli selostuksia,
niin ne olivat täynnä kökköjä anglismeja. Vai pitäisikö sanoa ”fillattu
shiteillä anglismeilla”? Yleisurheiluselostuksiinkin ovat jo tunkeneet
podiumit ja muut typerät ilmaisut. Vielä jotenkuten voisi sietää sen,
jos sanoja lainattaisiin muistakin kielistä mutta kun ne täytyy aina
ottaa englannista. Vähemmästäkin tulee angsti, jonka lievittämiseen
auttavat vasta beach volleyn tarjomat dekolteet.
Herätys, kielitoimisto! Asian vakavuuden tiivistää parhaiten
uintikilpailuja seuranneen Sallin allekirjoittaneelle lähettämä
tekstiviesti ensimmäisenä kisapäivänä: ”Naisten nelkun vaparin
hiiteissä gapit olivat sen verran snadeja, että pitkässä juoksussa illan
finaalissa useammalla svimmerillä on tsäänssi tehdä podiumpaikan
arvoisia resultteja.”
Eikä tuo ollut edes pahinta. Koripalloa ei voinut katsoa pätkääkään,
kun selostajat puhuivat enemmän finglishiä kuin suomea. Muutaman
kärsimyksentäytteisen minuutin aikana tulivat tutuiksi termit kuten
mismatchin hakeminen, yäk.
Onneksi yleisurheiluselostukset onnistuivat kaikin puolin kiitettävästi.
[Näin oli lausuttu Jaskan pauhantaa -blogissa 14.8.2024 julkaistussa merkinnässä Otteita olympolaisesta päiväkirjasta 2024.]
[Olen muuten paraikaa lukemassa erästä antiikin aikoihin sijoittuvaa historiallista romaania, jonka päähenkilön eräs valtio julisti jo hänen elinaikanaan jumalaksi. Kirjassa mainitaan toinenkin vastaavanlainen tapaus.]
[Siteeraukseen liittyen, niin onneksi muuten en ole kiinnostunut seuraamaan kansainvälisiä urheilukilpailuja. Vähemmästäkin hermot menisivät. Tuollaisen kaltaiset urheiluselostajat ovat hirviöitä! Oikeasti!!]
[Voin yhtyä Jaskan lausumaan myös sikäli, että olisi hienoa, jos urheiluselostajat käyttäisivät puheissaan enemmän latinaa. Latinalla on sentään wanhaa arvovaltaa, ja klassinen latina kuulostaa todella hienolta, ainakin minusta.]