Poliisi arvioi Yleisradiolle, että varas tai varkaat ovat valinneet käsiaseet siksi, että niitä on helpompi kantaa kuin suurempia aseita kuten kiväärejä.[...]
[Näin oli lausuttu kokomustaisissa Verkkouutisissa 8.7.2024 julkaistussa Laura Halmisen kirjoittamassa uutisartikkelissa Kuka yritti taas varastaa aseita museosta?.]
[Uutisartikkelin esittämässä "tiedossa" on sellainen vika, että kivääritkin ovat käsiaseita. Ja rynnäkkökiväärit, konepistoolit ja haulikot.]
Koska tälle suomalaisten käsitehässimiselle ei voi mitään yrittämällä sivistää, olisi kai parasta että Kielitoimisto ottaisi tämä asian käsiinsä ja veisi anglismoinnin loppuun.
VastaaPoistaNiin yhden käden käsiaseet olisivat käsiaseita (handgun) ja muut käsiaseet pienaseita (small arms).
Käytä sitten kivääriä yhdellä kädellä.alkaa menemään kielipoliisien jutusteluksi.
VastaaPoistaSuomen kielessä käsiase on yhden ihmisen kannettavaksi ja käsiteltäväksi soveltuva ampuma-ase. jota käytetään yksi- tai kaksikätisesti.
PoistaKäsiaseen tukena (lavettina) on ihmisen oma keho.
Jos aseen kuljettamiseen tai käyttämiseen tarvitaan kaksi tai useampia ihmisiä, kyseessä on ryhmäase.
Näin siis suomen kielessä.
Englannissa on omat määritelmänsä, jotka on ylempänä mainittu.
Suomessa puhutaan suomea.
No ei ole. onteloammuksia ampuva ohjusase muka sama kuin pistooli!
VastaaPoistaEi ole sama, vaan samaa kategoriaa eli yhden ihmisen käsiensä varassa hallittavissa oleva ase vastakohtanaan ryhmäase, joka vaatii useamman käyttäjän kuten kanuunahaupitsi.
PoistaPistetään riita puoliksi. Kysytään Vatikaanista, mitä nimitystä heillä käytetään näistä esineistä.
VastaaPoista