lauantai 17. joulukuuta 2022

S Etelä-Libanonissa irlantilainen rauhanturvaaja oli ammuttu käsiaseella

Kahden panssaroidun ajoneuvon saattue oli Etelä-Libanonissa matkalla maan pääkaupunkiin Beirutiin, kun sitä kohti ammuttiin käsiaseella. Yksi irlantilainen sotilas kuoli ja toinen sotilas haavoittui vakavasti.

[Näin oli sanottu Helsingin sanomat -lehdessä 15.12.2022 julkaistussa Liisa Niemen kirjoittamassa uutisartikkelissa Suomalaiset rauhan­turvaajat pahoillaan irlantilaisen kollegansa ampumisesta: ”Ei tämä mikään joka­päiväinen tapahtuma ole”.]

[Uutisartikkelissa ei kuitenkaan kerrota, että oliko ampuminen tehty pitkällä vai lyhyellä käsiaseella.]

2 kommenttia:

  1. Aloinpa jo miettiä, menisikö kymmenen miehen tappaminen tuhoamalla heidän ajoneuvonsa kertasingolla käsiaseella tehdyksi;
    onhan sekin käsivarsien varassa käytettävä ase?

    Kuten tiedämme, toimittajiksi itseään kutsuvat painivat anglismin kanssa:
    se mikä on meille käsiase, on englanninkielisessä maailmassa "small arm".
    Mutta mikä sitten on kertasinko?
    Se on "light weapon":
    https://en.wikipedia.org/wiki/Small_Arms_and_Light_Weapons

    Vaan mitä eroa on sitten käsitteillä "arm" ja "weapon"?
    Aika lailla häilyvä näyttäisi olevan.
    "Arm" voisi luontevasti liittyä käsitteeseen "käsi", mutta asekauppa on "arms industry", kattaen kaikenlaiset aseet.

    Ehkei sittenkään ihme, että toimittajiksi itseään kutsuvat, aseista mitään tietämättömät suomalaistyttöset ovat hieman sekaisin käsitteiden kanssa;
    hehän joutuvat toimimaan copy-pasten ja käännöskoneen varassa.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. No juu, näin kyllä. Mä itse olen kärsinyt erityisen paljon National Geographic -kanavan dramatisoitujen sotadokumenttien tekstitysten huonoista ja asiantuntemattomista suomennoksista.

      Viestisi oli muuten mennyt Gööglen roskapostikansioon. Yhtiön palvelut ovat tehneet tällaista viime aikoina ilmeisesti enemmänkin.

      Poista