perjantai 4. joulukuuta 2020

S Puoliso on neekeri

Minun puolisoni on kuubalainen afrikkalaisorjien jälkeläinen. Hän on omien sanojensa mukaan neekeri ja hänen lapsensa mulatteja. Espanjan kielessä tietenkin semanttiset lokerot ovat eri, koska neekeri ja musta on sama sana. Sanaa negro on aika vaikea mennä poistamaan espanjan kielestä. Samoin suomen ja englannin semanttiset lokerot ovat eri, joten amerikanenglantia puhuvien etnisten suhteiden ja viime vuosisatojen synkän historian ei mitenkään pitäisi vaikuttaa siihen, miten suomalaiset saavat käyttää omaa kieltään.

[muusikko Petri Kaivanto blogissaan 3.5.2020 julkaisemassaan merkinnässä Kielitoimiston sanakirjassa on virhe (lähetin meiliä)]

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti