lauantai 7. kesäkuuta 2025

S "Ksenia Sobchak" kritisoi Putinin tapaa lähettää sateenkaariväkeä vankiloihin ja rintamalle

Venäläisen tv-kasvon ja seurapiiri­julkkiksen Ksenia Sobchakin kohtalo on varoittava esimerkki Putinin kritisoimisesta. Sobchak on vaikutusvaltaisesta perheestä, sillä hän on Pietarin entisen pormestarin Anatoly Sobchakin tytär. Alun perin hän tuli tunnetuksi vuonna 2004 Dom-2-televisio-ohjelman juontajana. Sittemmin hän juonsi useita muita ohjelmia.

Alkuun Sobchakia pidettiin bimbona, mutta ohjelmissa hän loisti älyllään, heitti nasevaa läppää ja kyseenalaisti maansa asioita. Vuonna 2012 Venäjän MTV sopi keskusteluohjelman GosDep (State Department) tekemisestä Sobchakin kanssa. Ohjelman oli tarkoitus käsitellä ajankohtaisia poliittisia ilmiöitä. Yllättäen ohjelma peruttiin vedoten siihen, ettei politiikka kiinnosta kanavan yleisöä.

Poliittisesti aktiivinen Sobchak puolusti sateenkaari-ihmisten oikeuksia. Hänen kohtalokseen koitui lgbtq-paraatin suora lähetys, jossa hän kritisoi Putinin tapaa lähettää sateenkaariväkeä vankiloihin ja rintamalle.

Sen jälkeen hänen kotoaan löydettiin suuria summia käteistä ja häntä syytettiin veropetoksesta, kertoo puoliksi venäläinen Anita. Vastaava toiminta on Venäjällä yleistä ja jatkuvaa.

[Näin oli lausuttu Seura-lehdessä 4.8.2024 julkaistussa Sanna Ihalaisen kirjoittamassa artikkelissa Putin esitetään tv:ssä tekemässä humanitaarista työtä – Venäjän propagandakoneisto suoltaa puppua, jolla on kansan tuki.]

[Venäjällä on myös kevyempää lajia sortoa. Maassa, jossa varsin monet rikkovat lakia muutenkin, on helppo nostaa syyte "vääriä" ennakkoluuloja esittäviä ihmisiä vastaan, jos nämä ovat ihan oikeastikin syyllistyneet johonkin pikku rikokseen.]

[Minusta pitäisi myös kysyä, että millä lailla venäläinen nimi "Sobchak" tai nimi "Anatoly" tulisi lausua. Ilmeisesti niin, että Y lausutaan kuten suomen kielen Y ja CH kuten saksan "CH", vaiko siten kuin latinan CH.]

2 kommenttia:

  1. Xenya Chuckin nimi kirjoitetaan suomea puhuvissa maissa "Ksenija Anatoljevna Sobtšak", moskoviittia puhuvissa maissa "Ксе́ния Анато́льевна Собча́к" ja sukunimi äännetään suunnilleen [saptšak].
    Isän nimi kirjoitetaan moskoviitiksi "Анато́лий" ja suomeksi "Anatoli", joka on myös sen äänneasu.

    Angloilla on omat vaikeutensa translitteroinnissa.
    Xenyalla on omat vaikeutensa vielä edessä.
    Liekö edessä mystinen sairauskohtaus ja välitön tuhkaus sekä tuhkan hukkaaminen kuten eräälle kalsarimiehelle kävi, vai ehtineekö pudota ikkunasta ennen oikeudenkäyntiä?

    Pysykää kanavalla, ilmassa on suuren vääryysjuhlan tuntua!

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Jo hieman alle sata vuotta sitten eräs neuvostoliittolaisen avantgarden suuri nimi oli kirjoittanut, että ukot ja akat putoilevat katoilta.

      Poista